Address: 212 Newark Ave, Jersey City, NJ 07302, USA
Phone: +15513075109
Gustavo Pereira
Quick and professional
Anthony Naranjo
Translator was able to translate and certify the document which I needed urgently in just a day. I was very satisfied with the service. It was very quick, very reliable, very professional, and very precise. The best translator in Jersey City I’ve worked with, and I would highly recommend him!
Steven Vega
The translation services near me were very quick and the overall experience was amazing. Pleased overall. Recommend!
Charles Tammaro
I spoke to the representative of Translation service NJ in regards to a letter that I needed translated from French to English for an emergency passport renewal. Their customer service was great, the pricing was very reasonable and I was able to get the certified translated letter in less than 24 hours. That was real quick. Will definitely keep using them in the future.
Thanks! Your review is awaiting moderation.
Depends on which country you take the service from, even if it is done online. Translation Service Costs you need to be aware about: You can be charged per word. Some contractors or agencies use this method to ensure that the cost of labour and effort is fully recognised and paid for. Although, some contractors agencies would have a minimum of 250/400/500/600 word count to ensure that the comission of the translator is high enough that they would be okay to work for the agency even more (and that the agency will have a small profit from the work). You can be charged per hour. This is usually implemented on agencies with high credibility or translators that are experienced and professionals in their field. Usually, these works have a minimum requirement of 4 document pages for small-time but expert translators and 20–40 document pages for real experts and have a very high credibility and recognition.
If you need to translate specific material into another language, but you don't know the target language, it may seem a daunting task. Google translate or other essential translation services may not give you the most accurate translation and somewhat mar the original text's context. When it comes to languages and linguistic differences, the translation quality can be of highly subjective. There is no one right answer concerning a translation. Since it is a matter of subjectivity, both the translator and the customer might struggle to reach a consensus concerning the translation's quality and meaning. What both sides agree upon, however, is that a good translation would convey the same intention as the original language and sound as if it was written originally in the target language.
Thanks! Your answer is awaiting moderation.
Thanks! Your question is awaiting moderation.